Featured

Jávorszarvaslesen

Modigliani, a szörnyeteg

Posted on 03 December 2016

[Translate]     Megfogadtam, hogy nyáron soha, de soha nem látogatok Magyarországra. Az a hőség elviselhetetlen. Még árnyékban is negyven fok. Nem győzök inni. Feldagad a lábam, izzadok, már majdnem megfulladok, és az időm nagy részét igyekszem légkondicionált helyeken tölteni, hogy gutaütést ne kapjak. Hiába a lenge öltözet, a napszemüveg, esetleg a kalap, a frissítő […] Continue Reading

Comments (0)

Jávorszarvaslesen

Szurokföldje

Posted on 28 November 2016

[Translate] Sara Lidman svéd írónő, 1923-ban született, tehát a mai feministák nagyanyja. Hasonló súlya van az életművének, mint hazai nőirodalmunkban mondjuk Polcz Alaine könyveinek. Közel húsz könyvet írt, az első, a Kátrányégető 1953-ban jelent meg. Magyarra kevés művét fordították le. Debütregényét, a Kátrányégetőt Carolina Frändes rendezte meg idén a stockholmi Riksteater számára. A dramaturg Carl Åkerlund. Tjärdalen. Hogyan […] Continue Reading

Comments (0)

Jávorszarvaslesen

Greta galaxisához való útikalauz

Posted on 16 November 2016

[Translate] (Elhangzott az Újvidéki Rádió Szempont című adásában, szerkesztette: Balázs Attila) Hát, tudod, az úgy volt, hogy Hitler egy kis nyugat-svédországi kőfejtőből rendelte meg a gránitot a nagy berlini építkezésekhez. Akkor már bejáratott hely volt Krokstrand és a kőfejtő, ami egy fjordban található egészen a norvég-svéd határon. Krokstrand fénykora a tizenkilencedik és huszadik század fordulójára […] Continue Reading

Comments (6)

Szépirodalom

Fonat

Posted on 13 November 2016

[Translate]   kezed kötélfonáshoz szokott mégis megpróbálod befonni a hajam mint amikor Kelet-Afrikában vagy Cape-Townban neked próbálta vadgesztenye hajadat szép simára fonni egy bennszülött nő és amikor azt kérte, hogy vizezzétek be fejest ugrottál az úszómedencébe ő pedig elefántcsont fogait kivillantva nevetett feléd, kamasz matróz Continue Reading

Comments (1)

Szépirodalom

Szerelmes vers

Posted on 02 November 2016

[Translate] Ma két éve, hogy a barátomat megismertem. Egy egész verseskötetet írtam azóta neki. Ebből a készülő kötetből íme egy vers: SZELES JUDIT: Szerelmes vers   Nyersolajtankereken a toronyban milyen élet folyt, az unalom eluralta-e az olajos napokat, Cape Townnál fordultatok-e észak felé, mert a hajó nagyobb volt annál, hogy  a Szuezi-csatornán keresztül közelítsétek meg […] Continue Reading

Comments (0)

Jávorszarvaslesen

Egy hobbinorvég esete a káposztás birkával

Posted on 28 October 2016

[Translate] November eleje volt: nyálkás macskakövek, köd, hideg. A vasútállomás parkolójában találkoztunk először. Emlékszem, akkor még rettenetesen rövid volt a hajam, és fázott a fejem, ezért fel kellett tenni a kabát kapucniját. Három pohár kólát ittam meg a közeli étteremben vele. Szimpatikus volt nagyon. És másodjára már pizzázni mentünk, majd meghívtam egy teára hozzám. Attól […] Continue Reading

Comments (0)

Szépirodalom

Ole Horvli verse

Posted on 30 September 2016

[Translate] valaki dörömböl az ajtón minden este nem nyitom ki minden reggel egy döglött madár fekszik a lépcsőn   norvégból fordította Szeles Judit   Continue Reading

Comments (0)

Jávorszarvaslesen

Magic Mushroom

Posted on 23 September 2016

[Translate] Egy Facebook-bejegyzésnél hatalmasodott el rajtam a diskurzus, miszerint füles izék (üregi szamarak) kergetnek egész este, és erre természetesen lecsapott a Karma Rendőrség, hogy hoplá, meg hogy mit ettem, vajon magic mushroomot (kétszer három kérdőjel). Erre annyira összezavarodtam, hogy a hajnali knäckebrödöt – a gyengébbek kedvéért svéd szárazkenyér, de nem kétszersült, mert egyszer sült – […] Continue Reading

Comments (0)

Szépirodalom

Háborús övezet

Posted on 08 April 2016

[Translate] A Hormuzi-szoros a Perzsa-öblöt az Ománi-öböllel összekötő tengerszoros, szélessége mintegy negyven kilométer, hosszúsága körülbelül hatvan kilométer.   A szoros északi oldalán Irán tengerpartja, déli részén a Muszandam-félsziget található, amelyen Omán és az Egyesült Arab Emírségek osztozik.   Stratégiai jelentősége igen nagy, mivel ezen a tengerszoroson halad át a világszerte tengeren szállított kőolaj több mint egyharmada.   A PÖ-ben (Perzsa-öböl) többször jártál a nyolcvanas években, amikor az első […] Continue Reading

Comments (0)

Szépirodalom

Ole Horvli verse

Posted on 18 February 2016

[Translate] negyven jégkorszak vájta ki ezt a fjordot és mégsem elég mély áthajolok a hajó korlátján és továbbra is a te arcod látom   Norvégból fordította: Szeles Judit Continue Reading

Comments (1)

Jávorszarvaslesen

Január

Posted on 16 January 2016

[Translate] Nehéz havazás. Nekiveselkedik a tél, hogy befagyassza a szánkat. Hogy ne tudjunk szabadon beszélni mindenről, ami a szívünket nyomja. Aztán már csak pilikél a hó, a nehezét már lerakta. De mi csak nem tudunk könnyíteni a lelkünkön. Meg kell várni az olvadást. A fagy azonban jó, összeköti az embereket. Elő lehet venni a hómotorbiciklit, […] Continue Reading

Comments (0)

Jávorszarvaslesen

Jan fekete klubja

Posted on 11 January 2016

[Translate] Ennél csak hidegebb lesz ezután. Finom fagy vonja be majd az üres üvegeket,dér borítja be a facsontvázakat. És a Jan nagy sárga házához vezető járdán nyálkás hártya keletkezik falevélből, sárből, jégből. Ma este szabad még a csók, holnaptól fagyokra kell számítani. Jant még abból az időkből ismerem, amikor kultúrfőnök volt az önkormányzatnál. Szabadidejében fotográfus. […] Continue Reading

Comments (0)

Jávorszarvaslesen

Meglepő tények a sötétség országáról

Posted on 18 December 2015

[Translate] „Svédországban mindenki bevándorló”, legalábbis ezt olvassuk a tizenkét éve északra emigrált Szeles Judit Ilyen svéd című verseskönyvében, amely a befogadó ország közéleti problémáit, élővilágát és történelmét, az ott élők különleges szokásait és szenvedélyeit tárja az olvasó elé nem kis iróniával, a hideg statisztikai adatokat is felhasználva. Régóta írsz, ráadásul az aktív időszakaidban meglehetősen intenzíven, mint ahogy […] Continue Reading

Comments (0)

Jávorszarvaslesen

Szenzáció

Posted on 16 December 2015

[Translate] Az Újvidéki Rádió strömstadi tudósítóját hallják. Strömstad Svédország Vajdaságában található, hatezer lakosú kisváros,eredetileg halászfalu, de az évek során kiavanzsálta magának a város címet, és azóta turistaváros lett. Legnagyobb látványossága a tengerpartja és a norvég turisták számára olcsónak számító sör. Persze minden viszonylagos. Egy vajdasági magyarnak bizonyára sok volna egy korsó sörért nyolcvan svéd koronát […] Continue Reading

Comments (0)

Szépirodalom

Bad Schandaunál

Posted on 26 November 2015

[Translate] víz, vizenyő, sár, szar Hernádkak, Tiszaújváros Miskolc, Sárospatak Bad sandán aú fürdőzik a termálban az őszi esőben pancsol a tócsában nézegeti magát hogy elhíztam orrom krumpli hajam kóc feLugosi a bohóc víz, vízelem, vizelnem kell muszáj, kötelező közben szomjazik pálinka, fröccs, borpárlat borra sör meggyötör ilyen sörrendben sárrendben tocsogós kacsák kacskák, szőlőkacsok vadrécék, kutyák […] Continue Reading

Comments (0)

Jávorszarvaslesen

Könyvvásári kis napló

Posted on 25 November 2015

[Translate] Monda az Ur Jónásnak: “Kelj fel és menj Ninivébe, kiálts a Város ellen! Nagy ott a baj, megáradt a gonoszság: szennyes habjai szent lábamat mossák.” Babits Mihály Nulladik nap – Magyarországi helyzet   Még el sem indultam, még be sem csomagoltam, de már látom, hogy nehéz lesz a csomagom, mert benne minden utálat és […] Continue Reading

Comments (0)

SEE MORE ARTICLES IN THE ARCHIVE

Advertise Here

Photos from our Flickr stream

See all photos

Advertise Here

Twitter

Impresszum

Felelős kiadó:

Szeles Judit
...................................